Come sono nate le pettole – Com so nèt u Patt’l

Contenuti tratti dal libro “Frammenti di vita contadina” di Antonio Giampietro, casa editrice BMG Editrice, anno di pubblicazione 1988.

Ier na scirnèt chirios chera dì. Siccidov’n cos nev: la iadd’n fesci nuv addò v’lezz,
la iott scamèv com n’criatir, ‘u mil all’astodd zuqquev sfinnonn ‘u chionch,
sop o ballatir ripigghiò ‘u masinichel sicchèt.

Inchirquet sop o tav’lir la femm’n stev a trimbè ‘u ppen p’ la fest.
Sintonn ‘u pastir, rivigghièt da l’ongil, ca s’abbiovn a na irott,
addò ier net n’Bambinidd mannet do Patratern,
lassò la moss sott o chipert e s’abbio appriss o pastir.

S’addirrassò n’zich sivirchi da la chès e rimanì abbabbiet nonz alla mangiator,
addò sop la pogghi, n’ Bambinidd v’linidd stampiscev m’nonn ‘u manodd o Vicchiaridd.
U Nunn chiangèv ca v’lev mangiè la Momm circhev p’ foll accquiatè.

La irott chien d’lisci fesci schirdè alla femm’n la trimbèt. Arrivet alla chès, la sfriscindet,
acchiò la moss passet d’ lievt. P’ non scittè tutt chera moss criscit circò aiit all’ongil du pastir,
ca pigghièt a cumpassion d’ la pov’redd discì d’ sfrisci la post, e venn’r u patt’l.

Fesci la sponn’ ch la moss criscit, sop o mattin d’ la chicin e acchiminzò a sfrisci.
F’rnit acchigghì l’ ut’ma post e la st’nnì sopa l’ ugghi bullent e fesci na pett’la chiù ironne e la
chiamò la strozz du Bamb’n, p’nzonn o pannicidd p’ abbigghilè u Ninnaridd riss, riss e bionch bionch.

Traduzione:

Una donna che abitava nei Sassi era intenta ad impastare il pane per la imminente solennità natalizia.
Ad un tratto sentì nella strada un vociare. Si affacciò dal portello e vide passare contadini, artigiani, pastori, massaie. Incuriosita, interruppe il lavoro e li seguì. Dopo aver camminato a lungo, giunse vicino ad una capanna, entrò e, all’interno, davanti ad una mangiatoria, poggiato sulla paglia, vide un bambinello coricato tra un uomo e una donna e, in fondo, un bue e un asinello.

Dalla grotta si sprigionava una luce meravigliosa che irradiava tutt’intorno: era la luce dell’amore e della bontà, destinata ad illuminare tutto il mondo. La donna, improvvisamente, si ricordò d’aver lasciato a casa l’impasto incompleto. Tornò indietro e trovò che la pasta era ormai cresciuta. Pensò di buttar via tutto; ma il senso del risparmio la indusse a non farlo. Si rivolse all’angelo dei pastori che le suggerì di utilizzare l’impasto friggendolo nell’olio bollente. Fu così che vennero fuori  le pettole (” ‘U pattl “) il pasto tipico dei materani nel giorno della vigilia di Natale e, in generale, di tutte le festività natalizie.

Ti potrebbe interessare anche: